傲骨小說網 > 遊戲異界 > 女王國之城(出書版)
女王國之城(出書版)

女王國之城(出書版)

作者:有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組

操作:投票推薦加入書架直達底部TXT下載

更新時間:2017-06-20 22:06:37 [共134章]

最新:第 134 節

《女王國之城(出書版)》作品介紹
出版時間:2011-05-11
警戒森嚴的宗教城堡裡,發生了神秘的連續殺人事件,現場留下的謎樣字句,究竟是「到訪者」的降臨,抑或是找出兇手的關鍵線索? 復仇之火繚繞著神聖的城堡,殺意正逐漸蔓延。劃破夜空的燦爛煙火,為殺戮時刻揭開了序幕……
為了找尋失聯的江神二郎,有棲川一行人來到以觀測幽浮而聞名的神倉,並循線進入當地一座宛如城堡、勢力龐大的宗教組織——人類協會。此時,組織內竟發生駭人的殺人事件。在嚴密監控的聖洞前,發現了一具遺體,現場只留下意味不明的神秘字樣,城堡因此下令全面封鎖。然而,殺人事件仍持續上演……
究竟這一連串的殺人事件與十一年前未解的密室命案有何關聯?英都大學推理研究社的成員該如何從層層的謎團中找出兇手,逃出這座血腥城堡的桎梏?
【本書特色】
◎本格推理小說首席之作!
◎暌違十五年,「江神二郎系列」第四部隆重登場!
◎環環相扣的劇情,精妙的殺人詭計,本格推理的最高傑作!
◎一舉榮獲2007「週刊文春傑作推理小說BEST 10」第一名、2008「這本推理小說了不起!」第三名 、2008「本格推理BEST10」第一名、第八回本格推理大獎(小說部門)。
作者簡介
有棲川有棲
1959年生於日本大阪市,推理作家,曾任「本格推理作傢俱樂部」第一屆會長。堅持本格推理的傳統創作形式,並重視縝密的邏輯推理,被譽為日本的艾勒裡•昆恩。以大學生江神二郎與犯罪學者火村英生副教授為偵探的推理小說最為著名。目前活躍於推理文壇,著作 頗豐,擁有廣大讀者群,2003年以《馬來鐵道之謎》榮獲日本推理作家協會獎。代表作品有《魔鏡》、《第46號密室》、《俄羅斯紅茶之謎》、《瑞典館之謎》、《巴西蝴蝶之謎》、《英國庭園之謎》、《波斯貓之謎》、《馬來鐵道之謎》……等。
《女王國之城(出書版)》 正文
分章閱讀 1
分章閱讀 2
分章閱讀 3
分章閱讀 4
分章閱讀 5
分章閱讀 6
分章閱讀 7
分章閱讀 8
分章閱讀 9
分章閱讀 10
分章閱讀 11
分章閱讀 12
分章閱讀 13
分章閱讀 14
分章閱讀 15
分章閱讀 16
分章閱讀 17
分章閱讀 18
分章閱讀 19
分章閱讀 20
分章閱讀 21
分章閱讀 22
分章閱讀 23
分章閱讀 24
分章閱讀 25
分章閱讀 26
分章閱讀 27
分章閱讀 28
分章閱讀 29
分章閱讀 30
分章閱讀 31
分章閱讀 32
分章閱讀 33
分章閱讀 34
分章閱讀 35
分章閱讀 36
分章閱讀 37
分章閱讀 38
分章閱讀 39
分章閱讀 40
分章閱讀 41
分章閱讀 42
分章閱讀 43
分章閱讀 44
分章閱讀 45
分章閱讀 46
分章閱讀 47
分章閱讀 48
分章閱讀 49
分章閱讀 50
分章閱讀 51
分章閱讀 52
《女王國之城(出書版)》最新章節(提示:最新章節可能會延時顯示,登入書架即可即時檢視)
分章閱讀 134
分章閱讀 133
分章閱讀 132
分章閱讀 131
分章閱讀 130
分章閱讀 129
分章閱讀 128
分章閱讀 127
分章閱讀 126
分章閱讀 125
分章閱讀 124
分章閱讀 123
上頁123下頁

❶ 如果您對對本站有意見建議,或女王國之城(出書版)作品內容、版權等方面有質疑請發簡訊給管理員,感謝您的合作與支援!

❷ 如果您發現本小說女王國之城(出書版)最新章節,而傲骨小說網又沒有更新,請聯絡我們更新,您的熱心是對本站(aoguxs.cc)最大的支援。

❸ 作者:有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組所寫的女王國之城(出書版)最新章節由網友釋出,《女王國之城(出書版)》為轉載作品。

❹ 本小說女王國之城(出書版)僅代表作者個人的觀點,與傲骨小說網的立場無關。

❺ 書友如發現女王國之城(出書版)內容有與法律牴觸之處,請向本站舉報,我們將馬上處理。

*. 女王國之城(出書版)線上免費閱讀,中長篇,有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組,精彩無彈窗閱讀/2018-04-04 14:56:53

*. 女王國之城(出書版)免費全文,麻里亞江神椿先生TXT免費下載/2017-10-18 04:44:15

*. 女王國之城(出書版)全文TXT下載,中長篇,有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組,線上免費下載/2018-01-29 05:55:07

*. 女王國之城(出書版)有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組,線上閱讀,即時更新/2018-01-29 15:20:50

*. 女王國之城(出書版)共134章精彩大結局,全本免費閱讀,有棲川有棲/譯者:小知堂翻譯組/2017-08-24 22:59:20